Mireska | 2015.08.15 2015.08.15 | 2653 | 0 / 10 | 1 |
Bilingválne bábätko: Naučte svoje dieťa druhý jazyk!
Z kategórie: 'Výskum'Žijeme v medzinárodnom svete a tí, ktorí majú jazykové znalosti sú viac v dopyte a majú viac možností. Učenie dvoch jazykov už v ranom veku umožňuje rýchlejšie učenie ďalších jazykov. Barbara Zurer Pearson bilingválna expertka tvrdí, že ak dieťa, ktoré je bilingválne/dvojjazyčné získava znalosť, ktorá mu pomáha v učení ďalších jazykov oveľa jednoduchšie, zároveň sa rýchlejšie učí písať a čítať [1].
Skoré učenie cudzieho jazyka, bilingvizmus, ovplyvňuje detský jazyk a kognitívny vývin a je už dlho predmetom záujmu rodičov a pedagógov. V prvej polovici 20. storočia, prevažoval názor, že bilingvizmus a osvojenie druhého jazyka príliš skoro vyvolá u detí zmätenosť a zasiahne do ich schopnosti rozvíjať normálne kognitívne funkcie a neumožní im uspieť vo vzdelávacom prostredí [2,3].
Tieto výsledky výskumov boli dramaticky popreté v štúdií podľa Peala a Lamberta, ktorá ukázala všeobecnú prevahu detí vychovávaných bilingválne nad deťmi, ktoré hovorili iba jedným jazykom v širokom rozsahu testov inteligencie a aspektov školského úspechu. Nedávny výskum bol viac vyrovnanejší v určovaní oblasti rozvoja v ktorých bilingválne deti excelujú a oblastí rozvoja na ktoré bilingvalizmus nemá žiaden vplyv.[4] – toto tu potom nemá opodstatnenie.
Z tohto výskumu existujú tri hlavné výstupy:
- Po prvé, pre všeobecné jazykové znalosti, bilingválne deti mávajú menšiu slovnú zásobu v každom jazyku, než monolingválnych deti v ich materinskom jazyku.[5] Avšak, ich chápanie lingvistickej štruktúry, je prinajmenšom rovnaké, ale často lepšie ako u detí monolingválne.
- Po druhé, získavanie gramotnosti u týchto detí závisí na vzťahu medzi dvoma jazykmi a úrovni odbornej spôsobilosti v druhom jazyku [6]. Konkrétne, deti ktoré sa učia čítať v dvoch jazykoch a zdieľajú rovnaký systém v písaní (napr. angličtina a francúzština) poukázali rýchly pokrok v učení sa čítať; deti, ktorých dva jazyky sú písané v rôznych systémoch (napr. angličtina a čínština) nevykazujú žiadne zvláštne výhody, ale ani nepreukazujú žiaden deficit s porovnaním monolingválných detí.
- Po tretie, bilingválne deti medzi štyrmi a ôsmimi rokmi ukazujú väčšie znalosti v porovnaní s monolingválnimi deťmi pri riešení problémov, ktoré si vyžadujú schopnosť ovládať pozornosť.
Výsledky týchto štúdií ukazujú, že bilingvizmus v detstve je významná skúsenosť, ktorá má silu ovplyvniť priebeh a efektivitu vývinu detí.
Zdroje:
1. Barbara Zurer Pearson, Raising a Bilingual Child (New York: Living Language, 2008), p.14.
2. review in Hakuta K. Mirror of language: the debate on bilingualism. New York, NY: Basic Books; 1986.
3. Macnamara JT. Bilingualism and primary education: a study of Irish experience. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press; 1966.
4. Peal E, Lambert WE. The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs 1962;76(27, Whole No. 546):1-23.
5. Oller DK, Eilers RE, eds. Language and literacy in bilingual children. Cleveden, England: Multilingual Matters; 2002.
6. Bialystok E, McBride-Chang C, Luk G. Bilingualism, language proficiency, and learning to read in two writing systems. Journal of Educational Psychology 2005:97(4):580-590.
Zdieľaj:
|